El 63% del alumnado español no comprende el inglés oral al finalizar la ESO.

El 63% del alumnado español no comprende el inglés oral al finalizar la Enseñanza Secundaria Obligatoria, según el Estudio Europeo de Competencia Lingüística (EECL), en el que han participado 14 países europeos. En España han realizado la prueba 7.651 alumnos de 4º ESO de 359 centros -Andalucía, Navarra y Canarias han ampliado la muestra para obtener resultados propios-.

El trabajo, presentados por el director general Evaluación y Cooperación Territorial, Alfonso González, y el director del Instituto Nacional de Evaluación Educativa, Isamael Sanz, sitúa a España en el puesto noveno, junto a Polonia, Portugal, y por delante de Francia e Inglaterra, pues esta última tiene como primer idioma el francés.

Los resultados del estudio se han dado como porcentajes de alumnos que alcanzan cada uno de los niveles del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas. Así, en comprensión lectora, el 31% no alcanza el nivel A1, es decir, que no entiende un lenguaje sencillo, ni siquiera con ayuda; el 33%, sí llega a ese nivel; y el 13% sólo entiende expresiones sencillas para comunicarse sobre temas cotidianos (A2).

Por el contrario, alcanzan un nivel alto en comprensión oral el 24% de los estudiantes, la mitad puede manejarse con temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal (B1) y la otra mitad lo hace de forma clara y eficaz en temas concretos y abstractos (B2).

En cuanto a la comprensión lectora, los alumnos españoles obtienen mejores resultados, aunque siguen siendo insuficientes, ya que más de la mitad, es decir, un 58%, no entiende lo que lee en inglés (Pre A1 y A1), el 12% sólo un lenguaje sencillo (A2). El 30% de alumnos restante alcanza los niveles B1 y B2 en este ámbito, con el 12% y el 18%, respectivamente.

En expresión escrita, el 14% no sabe usar un lenguaje muy sencillo (PreA1); el 31% puede usarlo, pero siempre con ayuda (A1); el 26% escribe utilizando un lenguaje sencillo para manejarse sobre temas cotidianos (A2); el 20% ya lo hace sobre asuntos que para él tienen un interés o le resultan familiares (B1); y sólo el 9% escribe de forma clara (B2).

Inglés y francés

España presenta unos datos poco entusiastas en el dominio del inglés ya que sólo un 27% de los jóvenes encuestados es competente. No ocurre lo mismo con el francés, donde el porcentaje sube al 28%.

Internet

Uno de los cambios más llamativos desde 2005 es que internet ha ampliado las competencias ‘pasivas’ de comprensión oral y lectora. El número que utiliza regularmente lenguas extranjeras en internet, gracias a las redes sociales, ha pasado del 26% al 36%.

EXTRACT FROM “EL MUNDO

Advertisements

About csantaana

Colegio Plurilíngüe Privado Concertado de Educación infantil y Educación Primaria. Col·legi Plurilingüe Privat Concertat d'Educació infantil i Educació Primària. Concerted Private College Education Multilingual pre-primary and Primary Education.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s